The plural of "necropolis"
With the Scourge invasion in full swing, there are a lot of large, pyramidal structures hovering around Azeroth answering to the name of "necropolis." This has led to a certain amount of discussion in game and around the WoW Insider bullpen, as well as on the WoW Ladies community, on the topic of what you call more than one of them. Naturally, I had to go look it up.And the answer is: necropoleis or necropoles. The first form comes from Greek, where the word originated (literal meaning: city of the dead), and is pronounced as if it were spelled "-ase." The second form comes to us through Latin (as most of our Greek-derived words do), and is traditionally pronounced by English speakers as if it were spelled "-ese" (although in Latin it would have been pronounced as "-ase" again). Necropolises is also perfectly acceptable as an English-native pluralization, so don't be too hard on your fellow adventurers who just want directions to the darn things.
There are a number of words that are not a reasonable plural of "necropolis." Foremost among them is "necropoli," which arises by mistaken analogy to words like "cactus." Although the -is ending in "necropolis" is pronounced more or less the same (depending on your dialect of English) as the -us ending in "cactus," it does not come from the same category of Latin words (third declension as opposed to second, if I'm not mistaken), and thus does not pluralize the same way. Just say no to "necropoli" -- kill that urge and fight the Scourge.
Edit: Yes, I know that languages evolve, and that M-W likes "necropoli." I still don't like it, though, mostly because it's based on a bad analogy. Now get off my lawn, you crazy kids!
Filed under: Events, Odds and ends
Patch 5.2 interview with Dave Kosak
Inside an old alt's vault
The latest patch 5.2 news
All of the latest Mists of Pandaria news





Reader Comments (Page 6 of 6)
Szeszej Oct 31st 2008 3:00AM
I like the quote :D Who are you quoting btw?
Chris Oct 30th 2008 7:58AM
Just because you "Don't like the sound of" Necropoli doesn't make it wrong, it just means you don't like the sound of it.
In an opinion column, it would be best not to make your own whims and opinions seem like such concrete fact...
zappo Oct 30th 2008 9:40AM
Think I'll stick to my usage of {object description} + thingy or thinger.
Ala:
"Anyone one of those evil dead floating city thingers?"
SirCasey Oct 30th 2008 10:54AM
I, too, applaud this article and its educated and comedic commentors. Thanks for the laughs and the lessons!
Syme Oct 30th 2008 11:11AM
Squig_masta, the last three letters of "shaman" have nothing to do with the English word "man." Here's the etymology, from Webster (http://www.merriam-webster.com/dictionary/shaman):
ultimately from Evenki (Tungusic language of Siberia): šamān.
As a relatively late English borrowing (1698), it uses the regular plural form.
Amaxe Oct 30th 2008 11:52AM
according to the Oxford English Dictionary:
shaman /ʃamən, ʃeɪm-/
■ n. (pl. shamans) a person regarded as having access to, and influence in, the world of good and evil spirits, especially among some peoples of northern Asia and North America.
– derivatives shamanic /ʃəmanɪk/ adj. shamanism n. shamanist n. & adj. shamanistic adj. shamanize (or shamanise) v.
– origin C17: from Ger. Schamane and Russ. shaman, from Tungus šaman.
Soanes, C., & Stevenson, A. (2004). Concise Oxford English dictionary (11th ed.). Oxford: Oxford University Press.
No indication of the plural.
Of course the ethnicity Turkoman is not pluralized Turkomen but Turkomans, showing how sticky the issue is of loanwords from other languages.
Amaxe Oct 30th 2008 11:54AM
Heh, just noticed that the entry did say Shaman plural is Shamans... guess I should read what I type
tatarynowicz Oct 30th 2008 11:36AM
Wanna place bets on "person who does inscriptions"? Scribe? Inscriptor?
lfnotter Oct 30th 2008 3:05PM
Inscriptionist, I believe.
Laikia Oct 30th 2008 4:00PM
I thought it was necropoli?
i still think it is.
Amsiya Oct 31st 2008 8:31PM
Yay!! All the cool kids know dead languages... :D